Irregular verbs : arabic and french translation – Cours

Irregular verbs : arabic and french translation – Cours

Résumé et Points Clés

Résumé : Verbes irréguliers anglais avec traductions arabe et française

Ce cours présente une liste de verbes irréguliers anglais essentiels, organisés sous forme de tableau avec leurs formes à l’infinitif, au prétérit (past) et au participe passé (p. participle), accompagnées de leurs traductions en arabe et en français. L’objectif est d’aider à la mémorisation et à l’utilisation correcte de ces verbes, cruciaux pour maîtriser la conjugaison anglaise.

Concepts clés :

  • Verbe irrégulier : Un verbe dont les formes de prétérit et de participe passé ne se forment pas par l’ajout simple de « -ed » à la base verbale (contrairement aux verbes réguliers).
  • Les trois formes principales : Pour chaque verbe, il est impératif de connaître l’infinitif (ex: begin), le prétérit (ex: began) et le participe passé (ex: begun).
  • Traductions multiples : Un même verbe anglais possède souvent plusieurs sens, reflétés par des traductions arabes et françaises variées (ex: bear = porter, supporter).

Conseils pour les examens :

  • Mémorisez les verbes par groupes de formes similaires (ex: begin/began/begun, blow/blew/blown).
  • Entraînez-vous à utiliser les trois formes dans des phrases au passé et aux temps composés (present perfect, past perfect).
  • Portez une attention particulière aux verbes dont les trois formes sont identiques (ex: bet/bet/bet, broadcast/broadcast/broadcast).
  • Utilisez les traductions pour comprendre la palette de sens de chaque verbe et éviter les contresens.