Irregular verbs : arabic and french translation – Cours
Résumé et Points Clés
Résumé : Verbes irréguliers anglais avec traductions arabe et française
Ce cours présente une liste de verbes irréguliers anglais essentiels, organisés sous forme de tableau avec leurs formes à l’infinitif, au prétérit (past) et au participe passé (p. participle), accompagnées de leurs traductions en arabe et en français. L’objectif est d’aider à la mémorisation et à l’utilisation correcte de ces verbes, cruciaux pour maîtriser la conjugaison anglaise.
Concepts clés :
- Verbe irrégulier : Un verbe dont les formes de prétérit et de participe passé ne se forment pas par l’ajout simple de « -ed » à la base verbale (contrairement aux verbes réguliers).
- Les trois formes principales : Pour chaque verbe, il est impératif de connaître l’infinitif (ex: begin), le prétérit (ex: began) et le participe passé (ex: begun).
- Traductions multiples : Un même verbe anglais possède souvent plusieurs sens, reflétés par des traductions arabes et françaises variées (ex: bear = porter, supporter).
Conseils pour les examens :
- Mémorisez les verbes par groupes de formes similaires (ex: begin/began/begun, blow/blew/blown).
- Entraînez-vous à utiliser les trois formes dans des phrases au passé et aux temps composés (present perfect, past perfect).
- Portez une attention particulière aux verbes dont les trois formes sont identiques (ex: bet/bet/bet, broadcast/broadcast/broadcast).
- Utilisez les traductions pour comprendre la palette de sens de chaque verbe et éviter les contresens.
